top of page

CarliE sitzman

IMG_7472 (2).JPG

QUALIFIKATIONEN

Deutsch->englisches Übersetzungszertifikat

American Translators Association

2019

Master of Arts

Interkulturelle Germanistik

Universität Bayreuth in Bayreuth, Deutschland

2013

CELTA Language Teaching Certification

University of Cambridge

Hamburg School of English

2012

 

Bachelor of Arts

Germanistik (Hauptfach)

Kunstgeschichte (Nebenfach)

Weber State University in Ogden, Utah, USA

2019

 

Associate of Applied Science

Produktdesign

Weber State University in Ogden, Utah, USA

2007

Hallo, ich bin Carlie Sitzman. Als ATA-zertifizierte deutsch->englische Übersetzerin mit über zehn Jahren Erfahrung helfe ich Firmen in der Technologie- und Industriebranche als Übersetzerin und technische Redakteurin. Mit meiner Unterstützung wird Ihre Firma im englischsprachigen Raum sichtbar.

Im Schatten der Rocky Mountains aufgewachsen, bin ich englische Muttersprachlerin – mit zwölf Jahren eignete ich mir zusätzlich Deutsch an. Meine Leidenschaft für Sprachen und mein tiefes Interesse für Technologie motivierten mich dazu, einen Bachelor in Germanistik und ein Associate of Applied Science in Produktdesign an der Weber State University zu absolvieren.

Anschließend tauchte ich direkt in den internationalen Arbeitsmarkt ein. Tagsüber arbeitete ich als freiberufliche deutsch->englische Übersetzerin, nachts arbeitete ich als bilinguale Kundendienstberaterin für eine Hotelfirma. Mir war aber glasklar, dass ich noch viel mehr lernen wollte. Zwei Jahre nach meinem internationalen Debüt zog ich nach Deutschland, um einen Master in interkultureller Germanistik an der Universität Bayreuth zu absolvieren.

In Deutschland arbeitete ich weiterhin als freiberufliche Übersetzerin und hatte eine Hiwi-Stelle als Übersetzerin im International Office der Universität. Nach meinem Abschluss kehrte ich in die USA zurück und etablierte mich als Freiberuflerin in der Nähe von Philadelphia. Seitdem habe ich unzählige Texte für internationale Unternehmen erstellt und Firmen mit meiner kulturellen Beratung unterstützt.

Fortbildung

2020 bis jetzt     

                             

Anwaltsassistentinnen-Zertifikat

University of California, Davis Continuing and Professional Education

2019 bis jetzt                                                      

Patentübersetzung ins Englische

Delaware Technical Community College

2021                                                                               

Patentübersetzung ins Englische

Training for Translators

Ehrenamtliches engagement

2020 bis jetzt

Administratorin                                 

German Language Division of the American Translators Association

2018 – 2020      

                             

Buchrezensionskoordinatorin für den

interaktiv-Newsletter

German Language Division of the American Translators Association

2015 – 2020      

                             

Koordinatorin für neue Mitglieder und den Proofreading-Pool

German Language Division of the American Translators Association

ICH FREUE MICH AUF IHRE ANFRAGE

bottom of page